…нет, не надо меня вспоминать, отдавать вечерам
треугольную груду твоих ненаписанных писем,
дожидаясь когда городской голубиный хорал
за окном и в проеме его, и в пространстве повиснет…
доживая свой день на рассвете грядущего дня
из тщедушного тела комар извлекает круженье –
загибая на пальцах как самый скупой из менял,
забываю тебя и твое в зеркалах отраженье…
забывая шепчу – ты прости!
зажигая фонарик в своем непустеющем доме,
на высокую ноту нажми и мотив
или клавиши эти напомнят –
нет! не голос мой в хоре иных голосов, не хорал
городского нескладного шума неладного лета –
или это не ты, проклиная, твердила – пора
забывать очертанья мои и шаги, и приметы!
или это не мы, разменяв летаргию зимы и молчанья
на записки, на крестики мелом, листки и дензнаки,
говорили – ах! лучше бы, лучше бы, лучше бы мы не встречались
и в стекле, и себя за стеклом не узнали…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Еглон и Эхуд - zaharur Аод (евр. – Эхуд*) сделал себе меч с двумя остриями, длиною в локоть, и припоясал его под плащом своим к правому бедру,
[и пришел,] и поднес дары Еглону, царю Моавитскому; Еглон же был человек очень тучный…
Аод вошел к нему: он сидел в прохладной горнице, которая была у него отдельно. И сказал Аод: у меня есть до тебя, [царь,] слово Божие. [Еглон] встал со стула [пред ним].
[Когда он встал,] Аод простер левую руку свою и взял меч с правого бедра своего и вонзил его в чрево его,
так что вошла за острием и рукоять, и тук закрыл острие, ибо Аод не вынул меча из чрева его, и он прошел в задние части.
(Суд.3:16-17; 20-22)
______________________________________________________________________
* Имя происходит от корня со значением «симпатизировать», т.е быть по нутру, быть по сердцу кому-либо.